sábado, 5 de dezembro de 2015

Nicanor Parra -- Plácido, poema traduzido: DEPENEMOS ESTE VELHO VERDE

(21) DESVALIJEMOS A ESTE VIEJO VERDE (62)

 


tú le saca el lápiz
mientras yo le sustraigo la corbata
no le dejemos piedra sobre piedra
yo lo extraigo los dientes amarillos
sácale tú los calcetines de lana

y comenzaron a robarte toda la plata

le robaron un litro de bencina
dos o tres metros de papel higiénico
cuatro sobres aéreos
toda su biblioteca pornográfica
siete manzanas -- ocho huevos duros
media docena de claveles rojos
nueve cajas de fósforos

hasta que el viejo pillo despertó
y las hizo ponerse en cuatro patas


Hojas de Parra -- 1985.

DEPENEMOS ESTE VELHO VERDE

 

você pega o lápis

embora eu lhe subtraia a gravata

não lhe deixaremos pedra sobre pedra

eu lhe extraio os dentes amarelos

retirando suas meias de lã

 

e começaram a roubar-te todo o dinheiro

 

lhe roubaram um litro de benzina

dois ou três metros de papel higiênico

quatro envelopes postais

toda sua biblioteca pornográfica

sete maçãs – oito ovos duros

meia dúzia de pregos roxos

nove caixas de fósforos

 

até que o vento patife as despertou

e as fez colocar-se em quatro patas

Nenhum comentário:

Postar um comentário