9
décembre 1935
l’aile
ronde du plus petit aumône la couleur se contente
la main
qui ronge ne jouons pas alors
la fleur
qui crie je ne veux pas je ne veux pas
l’odeur
desesperante ne voulez pas si vous
sa
raison s’épouillant mais pas longtemps flotte
la
lumière elle a sa cachette au soleil deux mètres de plus avec
dépasse
d’une tête le bord de la fenêtre est faux archifaux
il mais
si le courage lui manque la couleur se contente
il est faux archifaux alors dépasse d’une tête
avec
deux mètres de plus si vous lumière elle
flotte
mais pas longtemps flotte sa raison s’épouillant
si vous
ne voulez pas avec l’odeur desesperante je ne veux pas il la fleur qui crie
alors ne jouons pas mais si le courage la main qui ronge
la
couleur se contente du plus petit aumône dépasse d’une tête l’aile ronde
a asa voa ao redor da esmola a cor se contenta
(com)
a mão que rumina que não brinca (com)
a flor que grita: eu não quero eu não quero
o odor desesperado não quero: somente o seu
sua razão se apequena por muito tempo bóia
a luz se esconde do sol (a) mais de dois
metros
duma sombra na borda da janela é falso
falsíssimo
ainda mais quando a coragem zomba dele a cor
se contenta (com)
sua falsidade ultrapassada por uma sombra
com mais de dois metros você é a luz
bóia por muito tempo bóia sua apequenada razão
se você não (me) quer com odor desesperado eu
não quero a flor que grita
então não brinque mas se a coragem da mão que
rumina
a cor se contenta com a esmola imagem elevada
asa que rumina
ram maré
Nenhum comentário:
Postar um comentário