terça-feira, 22 de outubro de 2013

Li Shagyin, poeta chinês -- Sem título (I)

 Sem título (I)

Ver-se é difícil; separar, tão mais difícil,
vem vento leste fraco, sem flores definham.
Segue bicho-da-seda à morte, o frio cessa,
vira-se a vela em cinza, e então, lágrimas secam.
Manhã no espelho, mudam cabelos de nuvem;
pela noite, a poesia e o frio -- raios de lua.
Ir até o Monte Peng nem é tanta distância:
-- pássaro azul, à volta, vela sem descanso.

Tradução: Ricardo Primo Portugal e Tan Xiao.

Nenhum comentário:

Postar um comentário