terça-feira, 12 de fevereiro de 2013

Seamus Heaney, INTERRUPÇÃO LETIVA

Passei toda a manhã na enfermaria do colégio
Contando os sinos a repicarem o fim das aulas.
Às duas os vizinhos me levaram para casa.

Na varanda encontrei meu pai chorano --
Ele sempre enfrentara enterros sem se perturbar --
E Big Jim Evans dizendo que era um revés terrível.

O bebê rulava, ria e embalava o carrinho
Quando entrei, e fiquei desconcertado com os velhos
Que se levantavam para ne apertar a mão

E falar que tinham "pena do meu penar".
Cochichava-se aos estranhos que eu era o mais velho,
Em colégio interno, e minha mãe segurava minha mão

Na dela, a tossir suspiros de cólera sem lágrimas.
Às dez horas a ambulância chegou
Com o corpo, lavado e enfaixado pelos enfermeiros.

Na manhã seguinte subi ao quarto. Frua-neves
E velas serenavam a cabeceira; via-o
Pela primeira vez em seis semanas. Mais pálido

Agora, com um calombo na têmpora esquerda,
Jazia no caixão de quatro pés como no berço.
Sem sinal que se visse, o pára-choque o pegou sem engano.

Caixão de quatro pés, um pé para cada ano.


MID-TERM BREAK

I sat morning in the college sick bay
Counting bells knelling classes to a close
At two o´clock neighbours drove me home.

Inthe porch I met my father crying --
He had always taken funerals in his stride --
And Big Jim Evans saying it was a hard blow.

The baby cooed an laughed and rocked the pram
When I came in, and I was embarrassed
By old men standing up to shake my hand

And tell me they were "sorry for my trouble".
Whispers informed strangers I was the eldest,
Away at school, as my mother held my habd

In hers and coughed out angry tearless sighs.
At ten o´clock the ambulance arrived
With the corpse, stanched and bandaged by the nurses.

Next morning I went up into the room. Snowdrops
And candles soothed the bedside; I saw him
For the first time in six weeks. Paler now,

Wearing a poppy bruise on his left temple,
He lay in the four foot box as in his cot.
No gaudy sacars, the bumper knocked him clear.

A four foot box, a foot for every year.

Nenhum comentário:

Postar um comentário